1九夷:指东方少数民族居住的地方。
译文
孔子想到九夷去居住。有人说:“那里非常鄙陋,怎么能住”孔子说:“有君子去住了,哪里还会鄙陋呢”
915子曰:“吾自卫反鲁1,然后乐正,雅颂各得其所2。”
注释
1反:同“返”。
2雅颂:诗经中的两类诗,主要根据乐曲性质分类。
译文
孔子说:“我从卫国回到鲁国,然后对乐曲作了整理订正,使雅颂两类诗各有了适当的安置。”
916子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉”
译文
孔子说:“在外事奉公卿,在家事奉父兄,对丧事不敢不尽力去办,不要被酒困扰,这些事对于我有什么困难呢”
917子在川上,曰:“逝者如斯夫不舍昼夜1。”
注释
1舍:停留,止息。
译文
孔子在河边,说:“流逝的时光像这河水一样呀日夜不停地流去。”
9子曰:“吾未见好德如好色者也。”
译文
孔子说:“我没有见过喜爱道德如同喜爱美貌一样的人。”
919子曰:“譬如为山,未成一篑1,止,吾止也。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”
注释
1篑kui:盛土的竹筐。
译文
孔子说:“好比积土堆山,只差一筐土就可堆成了,然而停止了,那是我自己停息下来的。好比在平地堆山,虽然才倒上一筐土,但继续堆下去,那是我自己在往前努力。”
920子曰:“语之而不惰者,其回也与”
译文
孔子说:“我对他说话时始终不懈怠地听讲的,大概只有颜回一个人吧”
921子谓颜渊,曰:“惜乎吾见其进也,未见其止也。”
译文
孔子谈到颜渊,说:“可惜他死了呀我只看见他不断进步,没见他停下来过。”
922子曰:“苗而不秀者有矣夫1秀而不实者有矣夫”
注释
1秀:谷类植物开花抽穗。
译文
孔子说:“庄稼有出苗而不开花抽穗的吧有开花抽穗而不结实的吧”
923子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”
译文
孔子说:“年轻人令人畏惧,怎么知道他们的将来比不上现在这辈人呢如果人到四五十岁还没有声望,那他也不值得畏惧了。”
924子曰:“法语之言1,能无从乎改之为贵。巽与之言2,能无说乎绎之为贵3。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”
注释
1法:指礼法正道。
2巽:恭顺。与:称赞。
3绎:寻绎,分析。
译文
孔子说:“正言相告的话,能不听从吗但听后改正错误才可贵。谦恭赞许的话,听了能不高兴吗但听后要分析才可贵。高兴而不加分析,听从而不加改正,这种人我就对他没办法了。”
925子曰:“主忠信。毋友不如己者。过则勿惮改。”1
注释
1此章重出,已见学而篇第八章。
译文
孔子说:“为人要以忠信为主。不要与不同于自己的人交友。有了过失,就不要害怕改正。”
926子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也1。”
注释
1匹夫:指平民中的男子。
译文
孔子说:“军队可被夺去主帅,一个男子却不可被夺走志向。”
927子曰:“衣敝缊袍1,与衣狐貉者立2,而不耻者,其由也与不忮不求,何用不臧3”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧”
注释
1缊yun袍:用旧丝绵絮制成的袍子。或说以乱麻为絮的袍子。
2狐貉hé:指用狐貉皮制成的皮袍。
3“不忮zhi不求”两句:语见诗经邶风雄雉。忮,嫉妒。臧,善,好。
译文
孔子说:“穿着破旧的棉袍与穿着狐貉皮袍的人站在一起,而不感到羞惭的,恐怕只有仲由吧。诗经中说:不嫉妒,不贪求,做什么还会不好”子路听了总是念诵这两句诗。孔子说:“仅做到这点,哪里就能说是很好了”
92。”
注释
1雕:同“凋”。
译文
孔子说:“到严寒的时候,才知道松柏是最后凋零的。”
929子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”
译文
孔子说:“聪明的人不迷惑,仁德的人不忧愁,勇敢的人不畏惧。”
930子曰:“可与共学,未可与适道1;可与适道,未可与立;可与立,未可与权2。”
注释
1适:往,到。
2权:变通,即权衡利弊轻重,因事制宜。
译文
孔子说:“可共同学习的人,未必可共同走向道;可共同走向道的人,未必可共同依道立身;可共同依道立身的人,未必可共同通权达变。”
931“唐棣之华,偏其反而。岂不尔思室是远而1。”子曰:“未之思也,夫何远之有”
注释
1“唐棣之华”四句:这是逸诗,不见于今诗经。唐棣,一种植物。华,花朵。偏其反而,花朵摆动的样子。偏,通“翩”。反,翻。
译文
古诗中说:“唐棣树的花,翩翩翻舞。难道我不想你吗是我住处太遥远。”孔子说:“还是没有想念,真要想念,有什么遥远的呢”