最新网址:yfrr.cn
字:
关灯 护眼
一帆文学网 > 论语 > 八佾篇第三

八佾篇第三

314子曰:“周监于二代1,郁郁乎文哉2吾从周。”

注释

1监:借鉴。二代:指夏、商两朝。

2郁郁:形容文采富盛。文:指礼乐仪制。

译文

孔子说:“周朝借鉴了夏、商两朝,它所制定的礼乐仪制是多么丰富多彩啊我主张遵从周朝的制度。”

315子入大庙1,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎2入大庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

注释

1大庙:开国君主的庙。这里指周公庙。大,同“太”。

2鄹zou人之子:指孔子。鄹,鲁国地名,今山东曲阜东南。孔子父亲叔梁纥曾做过鄹邑大夫,这里的“鄹人”即指孔子父亲。

译文

孔子进入周公庙,对每件事都发问。有人说:“谁说这个鄹人的儿子懂得礼呀他进了太庙,每件事都要问。”孔子听到这话,说:“这正是礼啊。”

316子曰:“射不主皮1,为力不同科2,古之道也。”

注释

1射:射箭。这里指仪礼中的射箭,不是军中的射箭。皮:用兽皮制成的箭靶。

2科:等级。

译文

孔子说:“射箭主要不在于穿透靶子,因为人的力量各不相同,这是古人的道理。”

317子贡欲去告朔之饩羊1。子曰:“赐也尔爱其羊,我爱其礼。”

注释

1告朔:一种礼仪。天子于每年秋冬之交向诸侯颁发第二年的历书,告知每月初一的日期以及该年有无闰月,称“颁告朔”。诸侯把历书藏于祖庙,并在每月初一杀活羊祭于庙,然后到朝廷听政。其时鲁国国君已不再亲临祖庙行祭,仅保留供羊的形式而已。朔,农历每月初一。饩xi羊:用作祭品的羊。

译文

子贡打算取消每月初一用于告祭祖庙的那只羊。孔子说:“赐啊你爱惜的是那只羊,我爱惜的是那礼。”

3子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

译文

孔子说:“完全按照礼节事奉君主,别人却认为这是谄媚。”

319定公问1:“君使臣,臣事君,如之何”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

注释

1定公:鲁国国君。名宋,谥号定。

译文

鲁定公问:“君主使用臣子,臣子事奉君主,应该怎么做”孔子答道:“君主按照礼节使用臣子,臣子忠心耿耿事奉君主。”

320子曰:“关雎乐而不淫1,哀而不伤2。”

注释

1关雎:诗经国风首篇,写一男子追求少女的情思。淫:过度,没有节制。

2伤:这里指过度悲伤。

译文

孔子说:“关雎这首诗快乐而不放荡,悲哀而不伤情。”

321哀公问社于宰我1。宰我对曰:“夏后氏以松2,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏3,既往不咎4。”

注释

1社:土地神。这里指社主,即为土地神所立的木制牌位。宰我:孔子学生。姓宰,名予,字子我。

2夏后氏:即夏朝。

3遂:完成。

4咎:追究罪过。

译文

鲁哀公问宰我做社主应该用什么木头。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使百姓畏惧而战战栗栗。”孔子听到此话后,说:“已经做了的事不必再解说,已经完成的事不必再规劝,已经过去的事不必再追究。”

322子曰:“管仲之器小哉1”

或曰:“管仲俭乎”曰:“管氏有三归2,官事不摄3,焉得俭”

“然则管仲知礼乎”曰:“邦君树塞门4,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫5,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼”

注释

1管仲:春秋时齐国人。名夷吾,字仲,齐桓公的宰相。

2三归:其说甚多,主要有:一、按常例应缴纳给公家的市租。二、三处府第。三、管仲所筑台名。四、藏钱币的府库。五、地名,乃管仲采邑。六、娶三个女子。今取第一说。

3摄:兼职。

4塞门:筑于门口以挡视线的屏墙,如同后来的照壁。按礼制,此为天子诸侯所用。

5反坫diàn:土筑的平台,用于国君间会见的仪式上,宾主饮酒后,把空酒杯置于其上。

译文

孔子说:“管仲的器量很小啊”

有人问:“管仲节俭吗”孔子说:“管仲获取了本该缴纳公家的许多市租,其下属人员都是专职而不兼任职事,哪里说得上节俭呀”

人又问:“那么管仲懂得礼吗”孔子说:“国君在门口树立屏墙,管仲也在门口树立屏墙。国君为了两国之间的友好交往,设有反坫,管仲也设有反坫。如果说管仲懂得礼,那还有谁不懂得礼呢”

323子语鲁大师乐1,曰:“乐其可知也:始作,翕如也2;从之3,纯如也4,皦如也5,绎如也6,以成。”

注释

1大师:乐官名。大,同“太”。

2翕xi如:形容乐声始起的热烈。

3从zong:同“纵”,放纵,展开。

4纯如:形容乐声的和谐。

5皦jiǎo如:形容乐声的清晰。

6绎yi如:形容乐声的连绵不断。

译文

孔子把演奏音乐的过程告诉鲁国太师,说:“奏乐的过程是可以知道的:演奏开始,乐声热烈振奋,随着演奏的继续,乐声纯静和谐,清晰明亮,连绵悠长,乐曲就这样完成了。”

324仪封人请见1,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎2天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎3。”

注释

1仪:卫国邑名。封人:镇守边疆的官员。

2丧:这里指失去官位。

3木铎duo:以木为舌的铜铃,古代宣布政教法令时,常摇铃召集众人。这里比喻孔子将传道天下。

译文

仪邑的边防官请求与孔子见面,说:“凡君子来到这里,我没有不相见的。”跟随孔子的学生带他见了孔子。他出来后对这些学生说:“你们这些人哪里用得着担心没有官位呢天下无道的情况已经很久了,上天将要把你们老师当作木铎了。”

325子谓韶1:“尽美矣,又尽善也。”谓武2:“尽美矣,未尽善也。”

注释

1韶:舜时乐曲名。

2武:周武王时乐曲名。

译文

孔子论韶乐,说:“音乐美极了,表现的内容好极了。”论武乐,说:“音乐美极了,但表现的内容则有不足。”

326子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉”

译文

孔子说:“居于上位不宽厚待人,施行礼仪不严肃恭敬,逢临丧事不悲戚哀伤,我怎么能看得下去呢”