<font color=red>阁</font>已启用最新域名:<font color=red>ge001</font> ,请大家牢记最新域名并相互转告,谢谢!
第55章 不是哑巴
唐宏轩去查清楚了小男孩的身世
小男孩并沒有名字大家都喊他小哑巴
原來他一出生就长了这副模样村子里的人都说他是不祥之物他出生的那一天整个莫尔城的花全部在一夜之间凋谢了
大家都说他是个不祥之物而小哑巴的母亲却把他当成了宝贝
小哑巴的父母原本是村子里一户殷实的农家
自从小哑巴出生之后他父亲便开始染上了赌博而且逢赌必输家里所有的东西都被他拿去赌光了小哑巴母亲因为生病沒有钱去看大夫活活病死的
小哑巴的父亲一直被人耻笑耻笑他生出了一个怪物的儿子
小哑巴父亲在外面受了气回來便对小哑巴拳**替对他出气
小哑巴有时候会被打得很伤而他的赌徒父亲却不闻不问甚至还让他一个人到外面去行乞沒有乞到东西回來又会拳脚相向
小哑巴的一生可谓坎坷因为他的长相到处遭人嫌恶
他只能把只自己的脸摸得黑黑的也是这样他的生活开始慢慢地变得好过一点
他的父亲却还是经常会打他每次赌博一输就会拿他出气把他当成了出气筒
其实千寻替小哑巴洗澡的时候便发现了他身上都是一些大大小小的伤
千寻狠狠地惩治了小哑巴的赌徒父亲之后便带着小哑巴回到了唐家去
小哑巴一整天都沉默不语沉寂在一种悲伤的氛围里
他躲在角落里任千寻怎么说都不肯出去
这个时候他就像一个受伤的困兽只想自己一个人悄悄地躲起來舔舐伤口
千寻想要帮他于是寻求唐宏轩帮忙
唐宏轩意外的好说话很快帮她找齐了所有的东西
千寻就一个人在庭院里敲敲弄弄也不知道在弄什么东西唐宏轩对府里的下人说任何人不得去打扰她
整个后院静悄悄的只有千寻一个人在弄着什么东西
唐宏轩沒有去打扰她反而站在庭院的外面远远地看着她她此刻的表情非常的认真所有的专注力都在手上对外面的事情不闻
弄了整整一个时辰终于是将东西弄好了
是一个非常漂亮的小面具千寻亲手一点一点自己做出來的
或许对小男孩來说会是一个很好的帮助
她曾经受到诅咒的时候也是在人们嘲笑中坚强活过來的她体会这种被人耻笑的感觉
“好了”
千寻像个得到宝物一样欢快地朝庭院外面的唐宏轩走去她虽然在认真做面具但也是知道唐宏轩一直都站在外面陪伴着她的这一点让她觉得莫名的感动
“这是什么东西”看到千寻成功后露出单纯的笑容唐宏轩也觉得非常的愉快因为她的高兴而感到开心
“面具这是我为小哑巴做的面具你看看好看吗有了这个小哑巴就不会再受伤了”因为不知道小男孩的名字千寻不得不跟着旁人喊他小哑巴
不过很快他就不是小哑巴了
“真好看”
这手工是真的很巧唐宏轩真实地表达自己的想法
“真的吗”千寻很开心“那我先去找小哑巴去了”
华丽的身形就在唐宏轩面前一晃而过给他留下了一道纤长的背影
“笃笃……”
“我要进來了”
千寻推门而入躲在角落里面的小男孩立即出现了慌乱的表情來双眼写满了各种无助想要躲起來却发现无处可逃
当看到是只是千寻一个人过來的时候小男孩慌乱的表情终于平静了下來
也许是因为面对千寻的时候他沒有感觉到任何的嘲笑因此莫名的相信她一个人
“你看这是什么东西”
千寻献宝似的将亲手坐好的小面具放到小男孩的面前
小男孩那双桃花眼轻眨了一下沒有看明白这是个什么东西
“这是面具只要你带上这个之后就沒有人会看到你的脸了”千寻向小男孩解释起來
小男孩瞪大着眼睛一副似懂非懂的样子
“别害怕让我给你带上好吗”
见小男孩沒有抗拒千寻将面具戴在了他的脸上
带上了面具的小男孩只露出一双眼睛和嘴巴让人看不出他的脸來